സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ MOV ]
96:12. വയലും അതിലുള്ളതൊക്കെയും ആഹ്ളാദിക്കട്ടെ; അപ്പോൾ കാട്ടിലെ സകലവൃക്ഷങ്ങളും ഉല്ലസിച്ചുഘോഷിക്കും.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ NET ]
96:12. Let the fields and everything in them celebrate! Then let the trees of the forest shout with joy
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ NLT ]
96:12. Let the fields and their crops burst out with joy! Let the trees of the forest rustle with praise
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ ASV ]
96:12. Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ ESV ]
96:12. let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ KJV ]
96:12. Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ RSV ]
96:12. let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ RV ]
96:12. Let the field exult, and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ YLT ]
96:12. The field exulteth, and all that [is] in it, Then sing do all trees of the forest,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ ERVEN ]
96:12. Let the fields and everything in them be happy! Let the trees in the forest sing for joy
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ WEB ]
96:12. Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96 : 12 [ KJVP ]
96:12. Let the field H7704 be joyful, H5937 and all H3605 that H834 [is] therein: then H227 shall all H3605 the trees H6086 of the wood H3293 rejoice H7442

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP