പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ MOV ]
14:12. മിസ്രയീമ്യർക്കു വേല ചെയ്‍വാൻ ഞങ്ങളെ വിടേണം എന്നു ഞങ്ങൾ മിസ്രയീമിൽവെച്ചു നിന്നോടു പറഞ്ഞില്ലയോ? മരുഭൂമിയിൽ മരിക്കുന്നതിനെക്കാൾ മിസ്രയീമ്യർക്കു വേല ചെയ്യുന്നതായിരുന്നു ഞങ്ങൾക്കു നല്ലതു എന്നു പറഞ്ഞു.
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ NET ]
14:12. Isn't this what we told you in Egypt, 'Leave us alone so that we can serve the Egyptians, because it is better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!'"
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ NLT ]
14:12. Didn't we tell you this would happen while we were still in Egypt? We said, 'Leave us alone! Let us be slaves to the Egyptians. It's better to be a slave in Egypt than a corpse in the wilderness!'"
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ ASV ]
14:12. Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ ESV ]
14:12. Is not this what we said to you in Egypt, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ KJV ]
14:12. [Is] not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ RSV ]
14:12. Is not this what we said to you in Egypt, `Let us alone and let us serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ RV ]
14:12. Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ YLT ]
14:12. Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and we serve the Egyptians; for better for us to serve the Egyptians than to die in a wilderness?`
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ ERVEN ]
14:12. We told you this would happen! In Egypt we said, 'Please don't bother us. Let us stay and serve the Egyptians.' It would have been better for us to stay and be slaves than to come out here and die in the desert."
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ WEB ]
14:12. Isn\'t this the word that we spoke to you in Egypt, saying, \'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?\' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
പുറപ്പാടു് 14 : 12 [ KJVP ]
14:12. [Is] not H3808 this H2088 the word H1697 that H834 we did tell H1696 H413 thee in Egypt, H4714 saying, H559 Let us alone H2308 H4480 , that we may serve H5647 H853 the Egyptians H4714 ? For H3588 [it] [had] [been] better H2896 for us to serve H5647 H853 the Egyptians, H4714 than that we should die H4480 H4191 in the wilderness. H4057

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP