പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ MOV ]
14:5. അവർ അങ്ങനെ ചെയ്തു. ജനം ഓടിപ്പോയി എന്നു മിസ്രയീംരാജാവിന്നു അറിവു കിട്ടിയപ്പോൾ ജനത്തെ സംബന്ധിച്ചു ഫറവോന്റെയും അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരുടെയും മനസ്സുമാറി: യിസ്രായേല്യരെ നമ്മുടെ അടിമവേലയിൽനിന്നു വിട്ടയച്ചുകളഞ്ഞുവല്ലോ; നാം ഈ ചെയ്തതു എന്തു എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ NET ]
14:5. When it was reported to the king of Egypt that the people had fled, the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said, "What in the world have we done? For we have released the people of Israel from serving us!"
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ NLT ]
14:5. When word reached the king of Egypt that the Israelites had fled, Pharaoh and his officials changed their minds. "What have we done, letting all those Israelite slaves get away?" they asked.
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ ASV ]
14:5. And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ ESV ]
14:5. When the king of Egypt was told that the people had fled, the mind of Pharaoh and his servants was changed toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ KJV ]
14:5. And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ RSV ]
14:5. When the king of Egypt was told that the people had fled, the mind of Pharaoh and his servants was changed toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ RV ]
14:5. And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ YLT ]
14:5. And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, `What [is] this we have done? that we have sent Israel away from our service.`
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ ERVEN ]
14:5. Pharaoh received a report that the Israelites had escaped. When he heard this, he and his officials changed their minds about what they had done. Pharaoh said, "Why did we let the Israelites leave? Why did we let them run away? Now we have lost our slaves!"
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ WEB ]
14:5. It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"
പുറപ്പാടു് 14 : 5 [ KJVP ]
14:5. And it was told H5046 the king H4428 of Egypt H4714 that H3588 the people H5971 fled: H1272 and the heart H3824 of Pharaoh H6547 and of his servants H5650 was turned H2015 against H413 the people, H5971 and they said, H559 Why H4100 have we done H6213 this, H2063 that H3588 we have let H853 Israel H3478 go H7971 from serving H4480 H5647 us?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP