പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ MOV ]
16:13. വൈകുന്നേരം കാടകൾ വന്നു പാളയത്തെ മൂടി; പ്രഭാതകാലത്തു പാളയത്തിന്റെ ചുറ്റും മഞ്ഞു വീണുകിടന്നു.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ NET ]
16:13. In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ NLT ]
16:13. That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ ASV ]
16:13. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ ESV ]
16:13. In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ KJV ]
16:13. And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ RSV ]
16:13. In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning dew lay round about the camp.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ RV ]
16:13. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ YLT ]
16:13. And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ ERVEN ]
16:13. That night, quails (birds) came all around the camp, and in the morning dew lay on the ground near the camp.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ WEB ]
16:13. It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
പുറപ്പാടു് 16 : 13 [ KJVP ]
16:13. And it came to pass, H1961 that at even H6153 the quails H7958 came up, H5927 and covered H3680 H853 the camp: H4264 and in the morning H1242 the dew H2919 lay H1961 H7902 round about H5439 the host. H4264

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP