പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ MOV ]
18:15. മോശെ തന്റെ അമ്മായപ്പനോടു: ദൈവത്തോടു ചോദിപ്പാൻ ജനം എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു.
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ NET ]
18:15. Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ NLT ]
18:15. Moses replied, "Because the people come to me to get a ruling from God.
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ ASV ]
18:15. And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ ESV ]
18:15. And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God;
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ KJV ]
18:15. And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ RSV ]
18:15. And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God;
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ RV ]
18:15. And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ YLT ]
18:15. And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ ERVEN ]
18:15. Then Moses said to his father-in-law, "The people come to me and ask me to ask for God's decision for their problem.
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ WEB ]
18:15. Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
പുറപ്പാടു് 18 : 15 [ KJVP ]
18:15. And Moses H4872 said H559 unto his father- H2859 in-law, Because H3588 the people H5971 come H935 unto H413 me to inquire H1875 of God: H430

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP