പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ MOV ]
18:22. അവർ എല്ലാസമയത്തും ജനത്തിന്നു ന്യായം വിധിക്കട്ടെ; വലിയ കാര്യം ഒക്കെയും അവർ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരട്ടെ; ചെറിയ കാര്യം ഒക്കെയും അവർ തന്നേ തീർക്കട്ടെ; ഇങ്ങനെ അവർ നിന്നോടുകൂടെ വഹിക്കുന്നതിനാൽ നിനക്കു ഭാരം കുറയും.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ NET ]
18:22. They will judge the people under normal circumstances, and every difficult case they will bring to you, but every small case they themselves will judge, so that you may make it easier for yourself, and they will bear the burden with you.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ NLT ]
18:22. They should always be available to solve the people's common disputes, but have them bring the major cases to you. Let the leaders decide the smaller matters themselves. They will help you carry the load, making the task easier for you.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ ASV ]
18:22. and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ ESV ]
18:22. And let them judge the people at all times. Every great matter they shall bring to you, but any small matter they shall decide themselves. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ KJV ]
18:22. And let them judge the people at all seasons: and it shall be, [that] every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear [the burden] with thee.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ RSV ]
18:22. And let them judge the people at all times; every great matter they shall bring to you, but any small matter they shall decide themselves; so it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ RV ]
18:22. and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear {cf15i the burden} with thee.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ YLT ]
18:22. and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ ERVEN ]
18:22. Let these rulers judge the people. If there is a very important case, then they can come to you and let you decide what to do. But they can decide the other cases themselves. In this way these men will share your work with you, and it will be easier for you to lead the people.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ WEB ]
18:22. Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.
പുറപ്പാടു് 18 : 22 [ KJVP ]
18:22. And let them judge H8199 H853 the people H5971 at all H3605 seasons: H6256 and it shall be, H1961 [that] every H3605 great H1419 matter H1697 they shall bring H935 unto H413 thee , but every H3605 small H6996 matter H1697 they H1992 shall judge: H8199 so shall it be easier H7043 for H4480 H5921 thyself , and they shall bear H5375 [the] [burden] with H854 thee.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP