പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ MOV ]
19:16. മൂന്നാം ദിവസം നേരം വെളുത്തപ്പോൾ ഇടിമുഴക്കവും മിന്നലും പർവ്വതത്തിൽ കാർമേഘവും മഹാഗംഭീരമായ കാഹളധ്വനിയും ഉണ്ടായി; പാളയത്തിലുള്ള ജനം ഒക്കെയും നടുങ്ങി.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ NET ]
19:16. On the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense cloud on the mountain, and the sound of a very loud horn; all the people who were in the camp trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ NLT ]
19:16. On the morning of the third day, thunder roared and lightning flashed, and a dense cloud came down on the mountain. There was a long, loud blast from a ram's horn, and all the people trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ ASV ]
19:16. And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ ESV ]
19:16. On the morning of the third day there were thunders and lightnings and a thick cloud on the mountain and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ KJV ]
19:16. And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that [was] in the camp trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ RSV ]
19:16. On the morning of the third day there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mountain, and a very loud trumpet blast, so that all the people who were in the camp trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ RV ]
19:16. And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ YLT ]
19:16. And it cometh to pass, on the third day, while it is morning, that there are voices, and lightnings, and a heavy cloud, on the mount, and the sound of a trumpet very strong; and all the people who [are] in the camp do tremble.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ ERVEN ]
19:16. On the morning of the third day, a thick cloud came down onto the mountain. There was thunder and lightning and a very loud sound from a trumpet. All the people in the camp were frightened.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ WEB ]
19:16. It happened on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.
പുറപ്പാടു് 19 : 16 [ KJVP ]
19:16. And it came to pass H1961 on the third H7992 day H3117 in the morning, H1242 that there were H1961 thunders H6963 and lightnings, H1300 and a thick H3515 cloud H6051 upon H5921 the mount, H2022 and the voice H6963 of the trumpet H7782 exceeding H3966 loud; H2389 so that all H3605 the people H5971 that H834 [was] in the camp H4264 trembled. H2729

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP