പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ MOV ]
19:23. മോശെ യഹോവയോടു: ജനത്തിന്നു സീനായിപർവ്വത്തിൽ കയറുവാൻ പാടില്ല; പർവ്വതത്തിന്നു അതിർ തിരിച്ചു അതിനെ ശുദ്ധമാക്കുക എന്നു ഞങ്ങളോടു അമർച്ചയായി കല്പിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ NET ]
19:23. Moses said to the LORD, "The people are not able to come up to Mount Sinai, because you solemnly warned us, 'Set boundaries for the mountain and set it apart.'"
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ NLT ]
19:23. "But LORD," Moses protested, "the people cannot come up to Mount Sinai. You already warned us. You told me, 'Mark off a boundary all around the mountain to set it apart as holy.'"
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ ASV ]
19:23. And Moses said unto Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai: for thou didst charge us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ ESV ]
19:23. And Moses said to the LORD, "The people cannot come up to Mount Sinai, for you yourself warned us, saying, 'Set limits around the mountain and consecrate it.'"
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ KJV ]
19:23. And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ RSV ]
19:23. And Moses said to the LORD, "The people cannot come up to Mount Sinai; for thou thyself didst charge us, saying, `Set bounds about the mountain, and consecrate it.'"
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ RV ]
19:23. And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou didst charge us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ YLT ]
19:23. And Moses saith unto Jehovah, `The people [is] unable to come up unto mount Sinai, for Thou -- Thou hast protested to us, saying, Make a border [for] the mount, then thou hast sanctified it.`
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ ERVEN ]
19:23. Moses told the Lord, "But the people cannot come up the mountain. You yourself told us to make a line and not allow the people to cross the line to holy ground. "
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ WEB ]
19:23. Moses said to Yahweh, "The people can\'t come up to Mount Sinai, for you charged us, saying, \'Set bounds around the mountain, and sanctify it.\'"
പുറപ്പാടു് 19 : 23 [ KJVP ]
19:23. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD, H3068 The people H5971 cannot H3808 H3201 come up H5927 to H413 mount H2022 Sinai: H5514 for H3588 thou H859 chargedst H5749 us, saying, H559 Set bounds H1379 H853 about the mount, H2022 and sanctify H6942 it.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP