പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ MOV ]
22:5. ഒരുത്തൻ ഒരു വയലോ മുന്തിരിത്തോട്ടമോ തീറ്റിക്കയാകട്ടെ തന്റെ കന്നുകാലിയെ അഴിച്ചുവിട്ടു അതു മറ്റൊരുത്തന്റെ വയലിൽ മേയുകയാകട്ടെ ചെയ്താൽ അവൻ തന്റെ വയലിലുള്ളതിൽ ഉത്തമമായതും തന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടത്തിലുള്ളതിൽ ഉത്തമമായതും പകരം കൊടുക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ NET ]
22:5. "If a man grazes his livestock in a field or a vineyard, and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ NLT ]
22:5. "If an animal is grazing in a field or vineyard and the owner lets it stray into someone else's field to graze, then the animal's owner must pay compensation from the best of his own grain or grapes.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ ASV ]
22:5. If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall let his beast loose, and it feed in another mans field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ ESV ]
22:5. "If a man causes a field or vineyard to be grazed over, or lets his beast loose and it feeds in another man's field, he shall make restitution from the best in his own field and in his own vineyard.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ KJV ]
22:5. If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ RSV ]
22:5. "When a man causes a field or vineyard to be grazed over, or lets his beast loose and it feeds in another man's field, he shall make restitution from the best in his own field and in his own vineyard.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ RV ]
22:5. If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall let his beast loose, and it feed in another man-s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ YLT ]
22:5. `When a man depastureth a field or vineyard, and hath sent out his beast, and it hath pastured in the field of another, [of] the best of his field, and the best of his vineyard, he doth repay.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ ERVEN ]
22:5. "A man might let his animal loose to graze in his field or vineyard. If the animal wanders into another person's field or vineyard, then the owner must pay. The payment must come from the best of his crop.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ WEB ]
22:5. "If a man causes a field or vineyard to be eaten, and lets his animal loose, and it grazes in another man\'s field, he shall make restitution from the best of his own field, and from the best of his own vineyard.
പുറപ്പാടു് 22 : 5 [ KJVP ]
22:5. If H3588 a man H376 shall cause a field H7704 or H176 vineyard H3754 to be eaten, H1197 and shall put in H7971 H853 his beast, H1165 and shall feed H1197 in another man's H312 field; H7704 of the best H4315 of his own field, H7704 and of the best H4315 of his own vineyard, H3754 shall he make restitution. H7999

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP