പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ MOV ]
25:27. മേശ ചുമക്കേണ്ടതിന്നു തണ്ടു ചെലുത്തുവാൻ വേണ്ടി വളയം ചട്ടത്തിന്നു ചേർന്നിരിക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ NET ]
25:27. The rings are to be close to the frame to provide places for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ NLT ]
25:27. Attach the rings near the border to hold the poles that are used to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ ASV ]
25:27. Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ ESV ]
25:27. Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ KJV ]
25:27. Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ RSV ]
25:27. Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ RV ]
25:27. Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ YLT ]
25:27. over-against the border are the rings for places for staves to bear the table;
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ ERVEN ]
25:27. Put the rings close to the frame around the top of the table. These rings will hold the poles used to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ WEB ]
25:27. the rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ KJVP ]
25:27. Over against H5980 the border H4526 shall the rings H2885 be H1961 for places H1004 of the staves H905 to bear H5375 H853 the table. H7979
❮
❯