പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ MOV ]
25:27. മേശ ചുമക്കേണ്ടതിന്നു തണ്ടു ചെലുത്തുവാൻ വേണ്ടി വളയം ചട്ടത്തിന്നു ചേർന്നിരിക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ NET ]
25:27. The rings are to be close to the frame to provide places for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ NLT ]
25:27. Attach the rings near the border to hold the poles that are used to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ ASV ]
25:27. Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ ESV ]
25:27. Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ KJV ]
25:27. Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ RSV ]
25:27. Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ RV ]
25:27. Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ YLT ]
25:27. over-against the border are the rings for places for staves to bear the table;
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ ERVEN ]
25:27. Put the rings close to the frame around the top of the table. These rings will hold the poles used to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ WEB ]
25:27. the rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
പുറപ്പാടു് 25 : 27 [ KJVP ]
25:27. Over against H5980 the border H4526 shall the rings H2885 be H1961 for places H1004 of the staves H905 to bear H5375 H853 the table. H7979

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP