പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ MOV ]
25:36. അവയുടെ മുട്ടുകളും ശാഖകളും അതിൽനിന്നു തന്നേ ആയിരിക്കേണം; മുഴുവനും തങ്കം കൊണ്ടു ഒറ്റ അടിപ്പു പണി ആയിരിക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ NET ]
25:36. Their buds and their branches will be one piece, all of it one hammered piece of pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ NLT ]
25:36. The almond buds and branches must all be of one piece with the center stem, and they must be hammered from pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ ASV ]
25:36. Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ ESV ]
25:36. Their calyxes and their branches shall be of one piece with it, the whole of it a single piece of hammered work of pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ KJV ]
25:36. Their knops and their branches shall be of the same: all it [shall be] one beaten work [of] pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ RSV ]
25:36. Their capitals and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one piece of hammered work of pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ RV ]
25:36. Their knops and their branches shall be of one piece with it: the whole of it one beaten work of pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ YLT ]
25:36. their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ ERVEN ]
25:36. The whole lampstand with the flowers and branches must be made from pure gold. All this gold must be hammered and joined together into one piece.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ WEB ]
25:36. Their buds and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
പുറപ്പാടു് 25 : 36 [ KJVP ]
25:36. Their knops H3730 and their branches H7070 shall be H1961 of H4480 the same: all H3605 it [shall] [be] one H259 beaten work H4749 [of] pure H2889 gold. H2091

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP