പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ MOV ]
28:24. പൊന്നുകൊണ്ടു മുറിച്ചുകുത്തുപണിയായ സരപ്പളി രണ്ടും പതക്കത്തിന്റെ അറ്റങ്ങളിൽ ഉള്ള വട്ടക്കണ്ണി രണ്ടിലും കൊളുത്തേണം.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ NET ]
28:24. You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ NLT ]
28:24. Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ ASV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ ESV ]
28:24. And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ KJV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen [chains] of gold in the two rings [which are] on the ends of the breastplate.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ RSV ]
28:24. And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ RV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ YLT ]
28:24. and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ ERVEN ]
28:24. Put the two golden chains through the two rings at the corners of the judgment pouch.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ WEB ]
28:24. You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
പുറപ്പാടു് 28 : 24 [ KJVP ]
28:24. And thou shalt put H5414 H853 the two H8147 wreathen H5688 [chains] of gold H2091 in H5921 the two H8147 rings H2885 [which] [are] on H413 the ends H7098 of the breastplate. H2833

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP