പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ MOV ]
28:4. അവർ ഉണ്ടാക്കേണ്ടുന്ന വസ്ത്രമോ: പതക്കം, ഏഫോദ്, നീളകൂപ്പായം, ചിത്രത്തയ്യലുള്ള നിലയങ്കി, മുടി, നടുക്കെട്ടു എന്നിവ തന്നേ. നിന്റെ സഹോദരനായ അഹരോൻ എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവർ അവന്നും അവന്റെ പുത്രന്മാർക്കും വിശുദ്ധവസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ NET ]
28:4. Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ NLT ]
28:4. These are the garments they are to make: a chestpiece, an ephod, a robe, a patterned tunic, a turban, and a sash. They are to make these sacred garments for your brother, Aaron, and his sons to wear when they serve me as priests.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ ASV ]
28:4. And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priests office.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ ESV ]
28:4. These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ KJV ]
28:4. And these [are] the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest’s office.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ RSV ]
28:4. These are the garments which they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a girdle; they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ RV ]
28:4. And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of chequer work, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest-s office.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ YLT ]
28:4. `And these [are] the garments which they make: a breastplate, and an ephod, and an upper robe, and an embroidered coat, a mitre, and a girdle; yea, they have made holy garments for Aaron thy brother, and for his sons, for his being priest to Me.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ ERVEN ]
28:4. These are the clothes the men should make: the judgment pouch, the ephod, a blue robe, a white woven robe, a turban, and a cloth belt. They must make these special clothes for your brother Aaron and his sons. Then Aaron and his sons can serve me as priests.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ WEB ]
28:4. These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest\'s office.
പുറപ്പാടു് 28 : 4 [ KJVP ]
28:4. And these H428 [are] the garments H899 which H834 they shall make; H6213 a breastplate, H2833 and an ephod, H646 and a robe, H4598 and an embroidered H8665 coat, H3801 a miter, H4701 and a girdle: H73 and they shall make H6213 holy H6944 garments H899 for Aaron H175 thy brother, H251 and his sons, H1121 that he may minister unto me in the priest's office. H3547

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP