പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ MOV ]
3:11. മോശെ ദൈവത്തോടു: ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ പോകുവാനും യിസ്രായേൽമക്കളെ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിപ്പാനും ഞാൻ എന്തു മാത്രമുള്ളു എന്നു പറഞ്ഞു.
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ NET ]
3:11. Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, or that I should bring the Israelites out of Egypt?"
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ NLT ]
3:11. But Moses protested to God, "Who am I to appear before Pharaoh? Who am I to lead the people of Israel out of Egypt?"
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ ESV ]
3:11. But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?"
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And Moses said unto God, Who [am] I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ RSV ]
3:11. But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh, and bring the sons of Israel out of Egypt?"
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ RV ]
3:11. And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ YLT ]
3:11. And Moses saith unto God, `Who [am] I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?`
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. But Moses said to God, "I am not a great man! How can I be the one to go to Pharaoh and lead the Israelites out of Egypt?"
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ WEB ]
3:11. Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"
പുറപ്പാടു് 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And Moses H4872 said H559 unto H413 God, H430 Who H4310 [am] I, H595 that H3588 I should go H1980 unto H413 Pharaoh, H6547 and that H3588 I should bring forth H3318 H853 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4480 H4714 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP