പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ MOV ]
33:11. ഒരുത്തൻ തന്റെ സ്നേഹിതനോടു സംസാരിക്കുന്നതു പോലെ യഹോവ മോശെയോടു അഭിമുഖമായി സംസാരിച്ചു. പിന്നെ അവൻ പാളയത്തിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു; അവന്റെ ശുശ്രൂഷക്കാരനായ നൂന്റെ പുത്രനായ യോശുവ എന്ന ബാല്യക്കാരനോ കൂടാരത്തെ വിട്ടുപിരിയാതിരുന്നു.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ NET ]
33:11. The LORD would speak to Moses face to face, the way a person speaks to a friend. Then Moses would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ NLT ]
33:11. Inside the Tent of Meeting, the LORD would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend. Afterward Moses would return to the camp, but the young man who assisted him, Joshua son of Nun, would remain behind in the Tent of Meeting.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ ASV ]
33:11. And Jehovah spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ ESV ]
33:11. Thus the LORD used to speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. When Moses turned again into the camp, his assistant Joshua the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ KJV ]
33:11. And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ RSV ]
33:11. Thus the LORD used to speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. When Moses turned again into the camp, his servant Joshua the son of Nun, a young man, did not depart from the tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ RV ]
33:11. And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ YLT ]
33:11. And Jehovah hath spoken unto Moses face unto face, as a man speaketh unto his friend; and he hath turned back unto the camp, and his minister Joshua, son of Nun, a youth, departeth not out of the tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ ERVEN ]
33:11. In this way the Lord spoke to Moses face to face like a man speaks with his friend. Then Moses would go back to the camp, but his helper, Joshua son of Nun, always stayed in the tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ WEB ]
33:11. Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn\'t depart out of the Tent.
പുറപ്പാടു് 33 : 11 [ KJVP ]
33:11. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 face H6440 to H413 face, H6440 as H834 a man H376 speaketh H1696 unto H413 his friend. H7453 And he turned again H7725 into H413 the camp: H4264 but his servant H8334 Joshua, H3091 the son H1121 of Nun, H5126 a young man, H5288 departed H4185 not H3808 out of H4480 H8432 the tabernacle. H168

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP