പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ MOV ]
34:18. പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ ഉത്സവം നീ ആചരിക്കേണം. ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ആബീബ് മാസത്തിൽ നിശ്ചയിച്ച സമയത്തു ഏഴു ദിവസം പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പം തിന്നേണം; ആബീബ് മാസത്തിലല്ലോ നീ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോന്നതു.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ NET ]
34:18. "You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ NLT ]
34:18. "You must celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days the bread you eat must be made without yeast, just as I commanded you. Celebrate this festival annually at the appointed time in early spring, in the month of Abib, for that is the anniversary of your departure from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ ASV ]
34:18. The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib thou camest out from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ ESV ]
34:18. "You shall keep the Feast of Unleavened Bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib, for in the month Abib you came out from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ KJV ]
34:18. The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ RSV ]
34:18. "The feast of unleavened bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib you came out from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ RV ]
34:18. The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ YLT ]
34:18. `The feast of unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at an appointed time, the month of Abib: for in the month of Abib thou didst come out from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ ERVEN ]
34:18. "Celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days eat the bread made without yeast as I commanded you before. Do this during the month I have chosen, the month of Abib, because that is the month you came out of Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ WEB ]
34:18. "You shall keep the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib you came out from Egypt.
പുറപ്പാടു് 34 : 18 [ KJVP ]
34:18. H853 The feast H2282 of unleavened bread H4682 shalt thou keep. H8104 Seven H7651 days H3117 thou shalt eat H398 unleavened bread, H4682 as H834 I commanded H6680 thee , in the time H4150 of the month H2320 Abib: H24 for H3588 in the month H2320 Abib H24 thou camest out H3318 from Egypt H4480 H4714 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP