പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ MOV ]
8:22. ഭൂമിയിൽ ഞാൻ തന്നേ യഹോവ എന്നു നീ അറിയേണ്ടതിന്നു എന്റെ ജനം പാർക്കുന്ന ഗോശെൻ ദേശത്തെ അന്നു ഞാൻ നായീച്ച വരാതെ വേർതിരിക്കും.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ NET ]
8:22. But on that day I will mark off the land of Goshen, where my people are staying, so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the LORD in the midst of this land.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ NLT ]
8:22. But this time I will spare the region of Goshen, where my people live. No flies will be found there. Then you will know that I am the LORD and that I am present even in the heart of your land.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ ASV ]
8:22. And I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am Jehovah in the midst of the earth.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ ESV ]
8:22. But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people dwell, so that no swarms of flies shall be there, that you may know that I am the LORD in the midst of the earth.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ KJV ]
8:22. And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms [of flies] shall be there; to the end thou mayest know that I [am] the LORD in the midst of the earth.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ RSV ]
8:22. But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people dwell, so that no swarms of flies shall be there; that you may know that I am the LORD in the midst of the earth.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ RV ]
8:22. And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ YLT ]
8:22. `And I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that thou knowest that I [am] Jehovah in the midst of the land,
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ ERVEN ]
8:22. But I will not treat the Israelites the same as the Egyptians. There will not be any flies in Goshen, where my people live. In this way you will know that I, the Lord, am in this land.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ WEB ]
8:22. I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you may know that I am Yahweh in the midst of the earth.
പുറപ്പാടു് 8 : 22 [ KJVP ]
8:22. And I will sever H6395 in that H1931 day H3117 H853 the land H776 of Goshen, H1657 in H5921 which H834 my people H5971 dwell, H5975 that no H1115 swarms H6157 [of] [flies] shall be H1961 there; H8033 to the end H4616 thou mayest know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD H3068 in the midst H7130 of the earth. H776

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP