പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ MOV ]
8:24. യഹോവ അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തു: അനവധി നായീച്ച ഫറവോന്റെ അരമനയിലും അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരുടെ വീടുകളിലും മിസ്രയീംദേശത്തു എല്ലാടവും വന്നു; നായീച്ചയാൽ ദേശം നശിച്ചു.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ NET ]
8:24. The LORD did so; a thick swarm of flies came into Pharaoh's house and into the houses of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined because of the swarms of flies.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ NLT ]
8:24. And the LORD did just as he had said. A thick swarm of flies filled Pharaoh's palace and the houses of his officials. The whole land of Egypt was thrown into chaos by the flies.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ ASV ]
8:24. And Jehovah did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants houses: and in all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ ESV ]
8:24. And the LORD did so. There came great swarms of flies into the house of Pharaoh and into his servants' houses. Throughout all the land of Egypt the land was ruined by the swarms of flies.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ KJV ]
8:24. And the LORD did so; and there came a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm [of flies.]
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ RSV ]
8:24. And the LORD did so; there came great swarms of flies into the house of Pharaoh and into his servants' houses, and in all the land of Egypt the land was ruined by reason of the flies.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ RV ]
8:24. And the LORD did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants- houses: and in all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ YLT ]
8:24. And Jehovah doth so, and the grievous beetle entereth the house of Pharaoh, and the house of his servants, and in all the land of Egypt the land is corrupted from the presence of the beetle.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ ERVEN ]
8:24. So the Lord did just what he said. Millions of flies came into Egypt. The flies were in Pharaoh's house, and they were in all his officials' houses. They were all over Egypt. The flies were ruining the country.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ WEB ]
8:24. Yahweh did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants\' houses: and in all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.
പുറപ്പാടു് 8 : 24 [ KJVP ]
8:24. And the LORD H3068 did H6213 so; H3651 and there came H935 a grievous H3515 swarm H6157 [of] [flies] into the house H1004 of Pharaoh, H6547 and [into] his servants' H5650 houses, H1004 and into all H3605 the land H776 of Egypt: H4714 the land H776 was corrupted H7843 by reason of H4480 H6440 the swarm H6157 [of] [flies] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP