പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ MOV ]
8:9. മോശെ ഫറവോനോടു: തവള നിന്നെയും നിന്റെ ഗൃഹങ്ങളെയും വിട്ടു നീങ്ങി നദിയിൽ മാത്രം ഇരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ നിനക്കും നിന്റെ ഭൃത്യന്മാർക്കും നിന്റെ ജനത്തിനും വേണ്ടി എപ്പോൾ പ്രാർത്ഥിക്കേണം എന്നു എനിക്കു സമയം നിശ്ചയിച്ചാലും എന്നു പറഞ്ഞു.
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ NET ]
8:9. Moses said to Pharaoh, "You may have the honor over me— when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed from you and your houses, so that they will be left only in the Nile?"
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ NLT ]
8:9. "You set the time!" Moses replied. "Tell me when you want me to pray for you, your officials, and your people. Then you and your houses will be rid of the frogs. They will remain only in the Nile River."
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ ASV ]
8:9. And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ ESV ]
8:9. Moses said to Pharaoh, "Be pleased to command me when I am to plead for you and for your servants and for your people, that the frogs be cut off from you and your houses and be left only in the Nile."
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ KJV ]
8:9. And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, [that] they may remain in the river only?
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ RSV ]
8:9. Moses said to Pharaoh, "Be pleased to command me when I am to entreat, for you and for your servants and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses and be left only in the Nile."
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ RV ]
8:9. And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ YLT ]
8:9. And Moses saith to Pharaoh, `Beautify thyself over me; when do I make supplication for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses -- only in the River they do remain?`
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ ERVEN ]
8:9. Moses said to Pharaoh, "I will pray for you, your people, and your officials. Then the frogs will leave you and your houses. They will remain only in the river. When do you want the frogs to go away?"
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ WEB ]
8:9. Moses said to Pharaoh, "I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only."
പുറപ്പാടു് 8 : 9 [ KJVP ]
8:9. And Moses H4872 said H559 unto Pharaoh, H6547 Glory H6286 over H5921 me: when H4970 shall I entreat H6279 for thee , and for thy servants, H5650 and for thy people, H5971 to destroy H3772 the frogs H6854 from H4480 thee and thy houses H4480 H1004 , [that] they may remain H7604 in the river H2975 only H7535 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP