സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ MOV ]
1:9. അവ നിന്റെ ശിരസ്സിന്നു അലങ്കാരമാലയും നിന്റെ കഴുത്തിന്നു സരപ്പളിയും ആയിരിക്കും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ NET ]
1:9. For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ NLT ]
1:9. What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ ASV ]
1:9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ ESV ]
1:9. for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ KJV ]
1:9. For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ RSV ]
1:9. for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ RV ]
1:9. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ YLT ]
1:9. For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. What you learn from your parents will bring you honor and respect, like a crown or a gold medal.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ WEB ]
1:9. For they will be a garland to grace your head, And chains around your neck.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. For H3588 they H1992 [shall] [be] an ornament H3880 of grace H2580 unto thy head, H7218 and chains H6060 about thy neck. H1621

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP