സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ MOV ]
11:31. നീതിമാന്നു ഭൂമിയിൽ പ്രതിഫലം കിട്ടുന്നു എങ്കിൽ ദുഷ്ടന്നും പാപിക്കും എത്ര അധികം?
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ NET ]
11:31. If the righteous are recompensed on earth, how much more the wicked sinner!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ NLT ]
11:31. If the righteous are rewarded here on earth, what will happen to wicked sinners?
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ ASV ]
11:31. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ ESV ]
11:31. If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ KJV ]
11:31. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ RSV ]
11:31. If the righteous is requited on earth, how much more the wicked and the sinner!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ RV ]
11:31. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: how much more the wicked and the sinner!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ YLT ]
11:31. Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ ERVEN ]
11:31. If good people are rewarded here on earth, then surely those who do evil will also get what they deserve.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ WEB ]
11:31. Behold, the righteous shall be repaid in the earth; How much more the wicked and the sinner!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 31 [ KJVP ]
11:31. Behold H2005 , the righteous H6662 shall be recompensed H7999 in the earth: H776 much more H637 H3588 the wicked H7563 and the sinner. H2398

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP