സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ MOV ]
11:5. നിഷ്കളങ്കന്റെ നീതി അവന്റെ വഴിയെ ചൊവ്വാക്കും; ദുഷ്ടനോ തന്റെ ദുഷ്ടതകൊണ്ടു വീണു പോകും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ NET ]
11:5. The righteousness of the blameless will make straight their way, but the wicked person will fall by his own wickedness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ NLT ]
11:5. The godly are directed by honesty; the wicked fall beneath their load of sin.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ ASV ]
11:5. The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ ESV ]
11:5. The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ KJV ]
11:5. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ RSV ]
11:5. The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ RV ]
11:5. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ YLT ]
11:5. The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ ERVEN ]
11:5. Doing right makes life better for those who are good, but the wicked are destroyed by their own wicked ways.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ WEB ]
11:5. The righteousness of the blameless will direct his way, But the wicked shall fall by his own wickedness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11 : 5 [ KJVP ]
11:5. The righteousness H6666 of the perfect H8549 shall direct H3474 his way: H1870 but the wicked H7563 shall fall H5307 by his own wickedness. H7564

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP