സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ MOV ]
12:12. ദുഷ്ടൻ ദോഷികളുടെ കവർച്ച ആഗ്രഹിക്കുന്നു; നീതിമാന്മാരുടെ വേരോ ഫലം നല്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ NET ]
12:12. The wicked person desires a stronghold, but the righteous root endures.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ NLT ]
12:12. Thieves are jealous of each other's loot, but the godly are well rooted and bear their own fruit.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ ASV ]
12:12. The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ ESV ]
12:12. Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ KJV ]
12:12. The wicked desireth the net of evil [men:] but the root of the righteous yieldeth [fruit. ]
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ RSV ]
12:12. The strong tower of the wicked comes to ruin, but the root of the righteous stands firm.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ RV ]
12:12. The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth {cf15i fruit}.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ YLT ]
12:12. The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ ERVEN ]
12:12. The wicked want a share of what an evil man might catch. But like a plant with deep roots, a good man is the one who produces the most.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ WEB ]
12:12. The wicked desires the plunder of evil men, But the root of the righteous flourishes.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 12 [ KJVP ]
12:12. The wicked H7563 desireth H2530 the net H4685 of evil H7451 [men] : but the root H8328 of the righteous H6662 yieldeth H5414 [fruit] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP