സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ MOV ]
12:13. അധരങ്ങളുടെ ലംഘനത്തിൽ വല്ലാത്ത കണിയുണ്ടു; നീതിമാനോ കഷ്ടത്തിൽനിന്നു ഒഴിഞ്ഞുപോരും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ NET ]
12:13. The evil person is ensnared by the transgression of his speech, but the righteous person escapes out of trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ NLT ]
12:13. The wicked are trapped by their own words, but the godly escape such trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ ASV ]
12:13. In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ ESV ]
12:13. An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ KJV ]
12:13. The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ RSV ]
12:13. An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ RV ]
12:13. In the transgression of the lips is a snare to the evil man: but the righteous shall come out of trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ YLT ]
12:13. In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. The wicked are trapped by their foolish words, but good people escape from such trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ WEB ]
12:13. An evil man is trapped by sinfulness of lips, But the righteous shall come out of trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. The wicked H7451 is snared H4170 by the transgression H6588 of [his] lips: H8193 but the just H6662 shall come out H3318 of trouble H4480 H6869 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP