സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ MOV ]
14:22. ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നവർ ഉഴന്നുപോകുന്നില്ലയോ? നന്മ നിരൂപിക്കുന്നവർക്കോ ദയയും വിശ്വസ്തതയും ലഭിക്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ NET ]
14:22. Do not those who devise evil go astray? But those who plan good exhibit faithful covenant love.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ NLT ]
14:22. If you plan to do evil, you will be lost; if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ ASV ]
14:22. Do they not err that devise evil? But mercy and truth shall be to them that devise good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ ESV ]
14:22. Do they not go astray who devise evil? Those who devise good meet steadfast love and faithfulness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ KJV ]
14:22. Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ RSV ]
14:22. Do they not err that devise evil? Those who devise good meet loyalty and faithfulness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ RV ]
14:22. Do they not err that devise evil? but mercy and truth {cf15i shall be to} them that devise good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ YLT ]
14:22. Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ ERVEN ]
14:22. Whoever works to do good will find love and loyalty. It is a mistake to work at doing evil.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ WEB ]
14:22. Don\'t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14 : 22 [ KJVP ]
14:22. Do they not H3808 err H8582 that devise H2790 evil H7451 ? but mercy H2617 and truth H571 [shall] [be] to them that devise H2790 good. H2896

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP