സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ MOV ]
15:28. നീതിമാൻ മനസ്സിൽ ആലോചിച്ചു ഉത്തരം പറയുന്നു; ദുഷ്ടന്മാരുടെ വായോ ദോഷങ്ങളെ പൊഴിക്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ NET ]
15:28. The heart of the righteous considers how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ NLT ]
15:28. The heart of the godly thinks carefully before speaking; the mouth of the wicked overflows with evil words.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ ASV ]
15:28. The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ ESV ]
15:28. The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ KJV ]
15:28. The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ RSV ]
15:28. The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ RV ]
15:28. The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ YLT ]
15:28. The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ ERVEN ]
15:28. Good people think before they answer, but the wicked do not, and what they say causes trouble.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ WEB ]
15:28. The heart of the righteous weighs answers, But the mouth of the wicked gushes out evil.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 15 : 28 [ KJVP ]
15:28. The heart H3820 of the righteous H6662 studieth H1897 to answer: H6030 but the mouth H6310 of the wicked H7563 poureth out H5042 evil things. H7451

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP