സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ MOV ]
16:14. രാജാവിന്റെ ക്രോധം മരണദൂതന്നു തുല്യം; ജ്ഞാനമുള്ള മനുഷ്യനോ അതിനെ ശമിപ്പിക്കും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ NET ]
16:14. A king's wrath is like a messenger of death, but a wise person appeases it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ NLT ]
16:14. The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ ASV ]
16:14. The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ ESV ]
16:14. A king's wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ KJV ]
16:14. The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ RSV ]
16:14. A king's wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ RV ]
16:14. The wrath of a king is {cf15i as} messengers of death: but a wise man will pacify it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ YLT ]
16:14. The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ ERVEN ]
16:14. When a king gets angry, he can put someone to death. So it is wise to keep the king happy.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ WEB ]
16:14. The king\'s wrath is a messenger of death, But a wise man will pacify it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 14 [ KJVP ]
16:14. The wrath H2534 of a king H4428 [is] [as] messengers H4397 of death: H4194 but a wise H2450 man H376 will pacify H3722 it.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP