സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ MOV ]
16:26. പണിക്കാരന്റെ വിശപ്പു അവനെക്കൊണ്ടു പണി ചെയ്യിക്കുന്നു; അവന്റെ വായ് അവനെ അതിന്നായി നിർബ്ബന്ധിക്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ NET ]
16:26. A laborer's appetite works on his behalf, for his hunger urges him to work.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ NLT ]
16:26. It is good for workers to have an appetite; an empty stomach drives them on.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ ASV ]
16:26. The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ ESV ]
16:26. A worker's appetite works for him; his mouth urges him on.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ KJV ]
16:26. He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ RSV ]
16:26. A worker's appetite works for him; his mouth urges him on.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ RV ]
16:26. The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ YLT ]
16:26. A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ ERVEN ]
16:26. The thought of hunger keeps the workers working so that they can eat.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ WEB ]
16:26. The appetite of the laboring man labors for him; For his mouth urges him on.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 26 [ KJVP ]
16:26. He H5315 that laboreth H6001 laboreth H5998 for himself; for H3588 his mouth H6310 craveth H404 it of H5921 him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP