സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ MOV ]
16:29. സഹാസക്കാരൻ കൂട്ടുകാരനെ വശീകരിക്കയും കൊള്ളരുതാത്ത വഴിയിൽ നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ NET ]
16:29. A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ NLT ]
16:29. Violent people mislead their companions, leading them down a harmful path.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ ASV ]
16:29. A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ ESV ]
16:29. A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ KJV ]
16:29. A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ RSV ]
16:29. A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ RV ]
16:29. A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ YLT ]
16:29. A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ ERVEN ]
16:29. Cruel people trick their neighbors and make them do wrong.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ WEB ]
16:29. A man of violence entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16 : 29 [ KJVP ]
16:29. A violent H2555 man H376 enticeth H6601 his neighbor, H7453 and leadeth H1980 him into the way H1870 [that] [is] not H3808 good. H2896

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP