സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ MOV ]
18:19. ദ്രോഹിക്കപ്പെട്ട സഹോദരൻ ഉറപ്പുള്ള പട്ടണത്തെക്കാൾ ദുർജ്ജയനാകുന്നു; അങ്ങനെയുള്ള പിണക്കം അരമനയുടെ ഓടാമ്പൽപോലെ തന്നേ.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ NET ]
18:19. A relative offended is harder to reach than a strong city, and disputes are like the barred gates of a fortified citadel.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ NLT ]
18:19. An offended friend is harder to win back than a fortified city. Arguments separate friends like a gate locked with bars.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ ASV ]
18:19. A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ ESV ]
18:19. A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ KJV ]
18:19. A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ RSV ]
18:19. A brother helped is like a strong city, but quarreling is like the bars of a castle.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ RV ]
18:19. A brother offended {cf15i is harder to be won} than a strong city: and {cf15i such} contentions are like the bars of a castle.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ YLT ]
18:19. A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ ERVEN ]
18:19. An insulted brother is harder to win back than a city with strong walls. Arguments separate people like the strong bars of a palace gate.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ WEB ]
18:19. A brother offended is more difficult than a fortified city; And disputes are like the bars of a castle.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 19 [ KJVP ]
18:19. A brother H251 offended H6586 [is] [harder] [to] [be] [won] than a strong H5797 city H4480 H7151 : and [their] contentions H4079 [are] like the bars H1280 of a castle. H759

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP