സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ MOV ]
18:5. നീതിമാനെ ന്യായവിസ്താരത്തിൽ തോല്പിക്കേണ്ടതിന്നു ദുഷ്ടന്റെ പക്ഷം പിടിക്കുന്നതു നന്നല്ല.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ NET ]
18:5. It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ NLT ]
18:5. It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ ASV ]
18:5. To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ ESV ]
18:5. It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ KJV ]
18:5. [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ RSV ]
18:5. It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ RV ]
18:5. To accept the person of the wicked is not good, {cf15i nor} to turn aside the righteous in judgment.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ YLT ]
18:5. Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ ERVEN ]
18:5. You must be fair in judging others. It is wrong to favor the guilty and rob the innocent of justice.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ WEB ]
18:5. To be partial to the faces of the wicked is not good, Nor to deprive the innocent of justice.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18 : 5 [ KJVP ]
18:5. [It] [is] not H3808 good H2896 to accept H5375 the person H6440 of the wicked, H7563 to overthrow H5186 the righteous H6662 in judgment. H4941

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP