സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ MOV ]
19:24. മടിയൻ തന്റെ കൈ തളികയിൽ പൂത്തുന്നു; വായിലേക്കു തിരികെ കൊണ്ടുവരികയില്ല.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ NET ]
19:24. The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ NLT ]
19:24. Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ ASV ]
19:24. The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ ESV ]
19:24. The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ KJV ]
19:24. A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ RSV ]
19:24. The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ RV ]
19:24. The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ YLT ]
19:24. The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ ERVEN ]
19:24. Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ WEB ]
19:24. The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19 : 24 [ KJVP ]
19:24. A slothful H6102 [man] hideth H2934 his hand H3027 in [his] bosom, H6747 and will not H3808 so much H1571 as bring it to his mouth again H413 H6310. H7725

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP