സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ MOV ]
20:22. ഞാൻ ദോഷത്തിന്നു പ്രതികാരം ചെയ്യുമെന്നു നീ പറയരുതു; യഹോവയെ കാത്തിരിക്ക; അവൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ NET ]
20:22. Do not say, "I will pay back evil!" Wait for the LORD, so that he may vindicate you.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ NLT ]
20:22. Don't say, "I will get even for this wrong." Wait for the LORD to handle the matter.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ ASV ]
20:22. Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ ESV ]
20:22. Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will deliver you.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ KJV ]
20:22. Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ RSV ]
20:22. Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will help you.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ RV ]
20:22. Say not thou, I will recompense evil: wait on the LORD, and he shall save thee.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ YLT ]
20:22. Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ ERVEN ]
20:22. Don't ever say, "I'll pay them back for what they did to me!" Wait for the Lord. He will make things right.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ WEB ]
20:22. Don\'t say, "I will pay back evil." Wait for Yahweh, and he will save you.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 22 [ KJVP ]
20:22. Say H559 not H408 thou , I will recompense H7999 evil; H7451 [but] wait H6960 on the LORD, H3068 and he shall save H3467 thee.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP