സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ MOV ]
20:30. ഉദരത്തിന്റെ അറകളിലേക്കു ചെല്ലുന്ന തല്ലും പൊട്ടിപ്പോകത്തക്ക അടിയും ദോഷത്തെ അടിച്ചുവാരിക്കളയുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ NET ]
20:30. Beatings and wounds cleanse away evil, and floggings cleanse the innermost being.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ NLT ]
20:30. Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ ASV ]
20:30. Stripes that wound cleanse away evil; And strokes reach the innermost parts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ ESV ]
20:30. Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ KJV ]
20:30. The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ RSV ]
20:30. Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ RV ]
20:30. Stripes that wound cleanse away evil: and strokes {cf15i reach} the innermost parts of the belly.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ YLT ]
20:30. The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ ERVEN ]
20:30. A beating can remove evil and make you completely clean.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ WEB ]
20:30. Wounding blows cleanse away evil, And beatings purge the innermost parts.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20 : 30 [ KJVP ]
20:30. The blueness H2250 of a wound H6482 cleanseth away H8562 evil: H7451 so [do] stripes H4347 the inward parts H2315 of the belly. H990

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP