സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ MOV ]
21:13. എളിയവന്റെ നിലവിളിക്കു ചെവി പൊത്തിക്കളയുന്നവൻ താനും വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; ഉത്തരം ലഭിക്കയില്ല.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ NET ]
21:13. The one who shuts his ears to the cry of the poor, he too will cry out and will not be answered.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ NLT ]
21:13. Those who shut their ears to the cries of the poor will be ignored in their own time of need.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ ASV ]
21:13. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ ESV ]
21:13. Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ KJV ]
21:13. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ RSV ]
21:13. He who closes his ear to the cry of the poor will himself cry out and not be heard.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ RV ]
21:13. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ YLT ]
21:13. Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ ERVEN ]
21:13. Those who refuse to help the poor will not receive help when they need it themselves.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ WEB ]
21:13. Whoever stops his ears at the cry of the poor, He will also cry out, but shall not be heard.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 13 [ KJVP ]
21:13. Whoso stoppeth H331 his ears H241 at the cry H4480 H2201 of the poor, H1800 he also H1571 shall cry H7121 himself, H1931 but shall not H3808 be heard. H6030
❮
❯