സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ MOV ]
21:17. ഉല്ലാസപ്രിയൻ ദരിദ്രനായ്തീരും; വീഞ്ഞും തൈലവും പ്രിയപ്പെടുന്നവൻ ധനവാനാകയില്ല.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ NET ]
21:17. The one who loves pleasure will be a poor person; whoever loves wine and anointing oil will not be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ NLT ]
21:17. Those who love pleasure become poor; those who love wine and luxury will never be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ ASV ]
21:17. He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ ESV ]
21:17. Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ KJV ]
21:17. He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ RSV ]
21:17. He who loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ RV ]
21:17. He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ YLT ]
21:17. Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ ERVEN ]
21:17. Loving pleasure leads to poverty. Wine and luxury will never make you wealthy.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ WEB ]
21:17. He who loves pleasure shall be a poor man: He who loves wine and oil shall not be rich.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21 : 17 [ KJVP ]
21:17. He that loveth H157 pleasure H8057 [shall] [be] a poor H4270 man: H376 he that loveth H157 wine H3196 and oil H8081 shall not H3808 be rich. H6238

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP