സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ MOV ]
23:22. നിന്നെ ജനിപ്പിച്ച അപ്പന്റെ വാക്കു കേൾക്ക; നിന്റെ അമ്മ വൃദ്ധയായിരിക്കുമ്പോൾ അവളെ നിന്ദിക്കരുതു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ NET ]
23:22. Listen to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ NLT ]
23:22. Listen to your father, who gave you life, and don't despise your mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ ASV ]
23:22. Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ ESV ]
23:22. Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ KJV ]
23:22. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ RSV ]
23:22. Hearken to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ RV ]
23:22. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ YLT ]
23:22. Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ ERVEN ]
23:22. Listen to your father. Without him, you would never have been born. Respect your mother, even when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ WEB ]
23:22. Listen to your father who gave you life, And don\'t despise your mother when she is old.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23 : 22 [ KJVP ]
23:22. Hearken H8085 unto thy father H1 that H2088 begot H3205 thee , and despise H936 not H408 thy mother H517 when H3588 she is old. H2204

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP