സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ MOV ]
25:18. കൂട്ടുകാരന്നു വിരോധമായി കള്ളസ്സാക്ഷ്യം പറയുന്ന മനുഷ്യൻ മുട്ടികയും വാളും കൂർത്ത അമ്പും ആകുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ NET ]
25:18. Like a club or a sword or a sharp arrow, so is the one who testifies against his neighbor as a false witness.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ NLT ]
25:18. Telling lies about others is as harmful as hitting them with an ax, wounding them with a sword, or shooting them with a sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ ASV ]
25:18. A man that beareth false witness against his neighbor Is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ ESV ]
25:18. A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ KJV ]
25:18. A man that beareth false witness against his neighbour [is] a maul, and a sword, and a sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ RSV ]
25:18. A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ RV ]
25:18. A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ YLT ]
25:18. A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ ERVEN ]
25:18. A person who gives false testimony against a neighbor is as deadly as a club, a sword, or a very sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ WEB ]
25:18. A man who gives false testimony against his neighbor Is like a club, a sword, or a sharp arrow.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25 : 18 [ KJVP ]
25:18. A man H376 that beareth H6030 false H8267 witness H5707 against his neighbor H7453 [is] a maul, H4650 and a sword, H2719 and a sharp H8150 arrow. H2671

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP