സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ MOV ]
26:13. വഴിയിൽ കേസരി ഉണ്ടു, തെരുക്കളിൽ സിംഹം ഉണ്ടു എന്നിങ്ങനെ മടിയൻ പറയുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ NET ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion in the streets!"
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ NLT ]
26:13. The lazy person claims, "There's a lion on the road! Yes, I'm sure there's a lion out there!"
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ ASV ]
26:13. The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ ESV ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! There is a lion in the streets!"
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ KJV ]
26:13. The slothful [man] saith, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ RSV ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! There is a lion in the streets!"
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ RV ]
26:13. The sluggard saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ YLT ]
26:13. The slothful hath said, `A lion [is] in the way, A lion [is] in the broad places.`
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ ERVEN ]
26:13. A person who is lazy and wants to stay home says, "What if there is a lion out there? Really, there might be a lion in the street!"
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ WEB ]
26:13. The sluggard says, "There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!"
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 13 [ KJVP ]
26:13. The slothful H6102 [man] saith, H559 [There] [is] a lion H7826 in the way; H1870 a lion H738 [is] in H996 the streets. H7339

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP