സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ MOV ]
26:23. സ്നേഹം ജ്വലിക്കുന്ന അധരവും ദുഷ്ടഹൃദയവും വെള്ളിക്കീടം പൊതിഞ്ഞ മൺകുടംപോലെയാകുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ NET ]
26:23. Like a coating of glaze over earthenware are fervent lips with an evil heart.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ NLT ]
26:23. Smooth words may hide a wicked heart, just as a pretty glaze covers a clay pot.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ ASV ]
26:23. Fervent lips and a wicked heart Are like an earthen vessel overlaid with silver dross.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ ESV ]
26:23. Like the glaze covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ KJV ]
26:23. Burning lips and a wicked heart [are like] a potsherd covered with silver dross.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ RSV ]
26:23. Like the glaze covering an earthen vessel are smooth lips with an evil heart.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ RV ]
26:23. Fervent lips and a wicked heart are {cf15i like} an earthen vessel overlaid with silver dross.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ YLT ]
26:23. Silver of dross spread over potsherd, [Are] burning lips and an evil heart.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ ERVEN ]
26:23. Good words that hide an evil heart are like silver paint over a cheap, clay pot.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ WEB ]
26:23. Like silver dross on an earthen vessel Are the lips of a fervent one with an evil heart.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 26 : 23 [ KJVP ]
26:23. Burning H1814 lips H8193 and a wicked H7451 heart H3820 [are] [like] a potsherd H2789 covered H6823 with silver H3701 dross. H5509

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP