സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ MOV ]
28:18. നിഷ്കളങ്കനായി നടക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും; നടപ്പിൽ വക്രതയുള്ളവനോ പെട്ടെന്നു വീഴും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ NET ]
28:18. The one who walks blamelessly will be delivered, but whoever is perverse in his ways will fall at once.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ NLT ]
28:18. The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ ASV ]
28:18. Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ ESV ]
28:18. Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ KJV ]
28:18. Whoso walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ RSV ]
28:18. He who walks in integrity will be delivered, but he who is perverse in his ways will fall into a pit.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ RV ]
28:18. Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in {cf15i his} ways shall fall at once.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ YLT ]
28:18. Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ ERVEN ]
28:18. Honest people will be safe, but dishonest people will be ruined.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ WEB ]
28:18. Whoever walks blamelessly is kept safe; But one with perverse ways will fall suddenly.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 18 [ KJVP ]
28:18. Whoso walketh H1980 uprightly H8549 shall be saved: H3467 but [he] [that] [is] perverse H6140 [in] [his] ways H1870 shall fall H5307 at once. H259

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP