സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ MOV ]
28:19. നിലം കൃഷിചെയ്യുന്നവന്നു ആഹാരം സമൃദ്ധിയായി കിട്ടും; നിസ്സാരന്മാരെ പിൻചെല്ലുന്നവനോ വേണ്ടുവോളം ദാരിദ്ര്യം അനുഭവിക്കും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ NET ]
28:19. The one who works his land will be satisfied with food, but whoever chases daydreams will have his fill of poverty.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ NLT ]
28:19. A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ ASV ]
28:19. He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ ESV ]
28:19. Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ KJV ]
28:19. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ RSV ]
28:19. He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ RV ]
28:19. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain {cf15i persons} shall have poverty enough.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ YLT ]
28:19. Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ ERVEN ]
28:19. Whoever works hard will have plenty to eat, but whoever wastes their time with dreams will always be poor.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ WEB ]
28:19. One who works his land will have an abundance of food; But one who chases fantasies will have his fill of poverty.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28 : 19 [ KJVP ]
28:19. He that tilleth H5647 his land H127 shall have plenty H7646 of bread: H3899 but he that followeth H7291 after vain H7386 [persons] shall have poverty H7389 enough. H7646

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP