സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ MOV ]
3:4. അങ്ങനെ നീ ദൈവത്തിന്നും മനുഷ്യർക്കും ബോദ്ധ്യമായ ലാവണ്യവും സൽബുദ്ധിയും പ്രാപിക്കും.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ NET ]
3:4. Then you will find favor and good understanding, in the sight of God and people.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ NLT ]
3:4. Then you will find favor with both God and people, and you will earn a good reputation.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ ASV ]
3:4. So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ ESV ]
3:4. So you will find favor and good success in the sight of God and man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ KJV ]
3:4. So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ RSV ]
3:4. So you will find favor and good repute in the sight of God and man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ RV ]
3:4. So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ YLT ]
3:4. And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. Then God will be pleased and think well of you and so will everyone else.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ WEB ]
3:4. So you will find favor, And good understanding in the sight of God and man.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. So shalt thou find H4672 favor H2580 and good H2896 understanding H7922 in the sight H5869 of God H430 and man. H120

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP