സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ MOV ]
30:1. യാക്കേയുടെ മകനായ ആഗൂരിന്റെ വചനങ്ങൾ; ഒരു അരുളപ്പാടു; ആ പുരുഷന്റെ വാക്യമാവിതു: ദൈവമേ, ഞാൻ അദ്ധ്വാനിച്ചു, ദൈവമേ, ഞാൻ അദ്ധ്വാനിച്ചു ക്ഷയിച്ചിരിക്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ NET ]
30:1. The words of Agur, the son of Jakeh; an oracle: This man says to Ithiel, to Ithiel and to Ukal:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ NLT ]
30:1. The sayings of Agur son of Jakeh contain this message. I am weary, O God; I am weary and worn out, O God.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ ASV ]
30:1. The words of Agur the son of Jakeh; The oracle. The man saith unto Ithiel, unto Ithiel and Ucal:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ ESV ]
30:1. The words of Agur son of Jakeh. The oracle. The man declares, I am weary, O God; I am weary, O God, and worn out.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ KJV ]
30:1. The words of Agur the son of Jakeh, [even] the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ RSV ]
30:1. The words of Agur son of Jakeh of Massa. The man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ RV ]
30:1. The words of Agur the son of Jakeh; the oracle. The man saith unto Ithiel, unto Ithiel and Ucal:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ YLT ]
30:1. Words of a Gatherer, son of an obedient one, the declaration, an affirmation of the man: -- I have wearied myself [for] God, I have wearied myself [for] God, and am consumed.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ ERVEN ]
30:1. These are the wise sayings of Agur son of Jakeh from Massa. He says, "God, I am tired, so tired. How can I keep going?"
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ WEB ]
30:1. The words of Agur the son of Jakeh, the oracle: The man says to Ithiel, To Ithiel and Ucal:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 1 [ KJVP ]
30:1. The words H1697 of Agur H94 the son H1121 of Jakeh, H3348 [even] the prophecy: H4853 the man H1397 spoke H5002 unto Ithiel, H384 even unto Ithiel H384 and Ucal, H401

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP