സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ MOV ]
30:21. മൂന്നിന്റെ നിമിത്തം ഭൂമി വിറെക്കുന്നു; നാലിന്റെ നിമിത്തം അതിന്നു സഹിച്ചു കൂടാ:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ NET ]
30:21. Under three things the earth trembles, and under four things it cannot bear up:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ NLT ]
30:21. There are three things that make the earth tremble-- no, four it cannot endure:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ ASV ]
30:21. For three things the earth doth tremble, And for four, which it cannot bear:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ ESV ]
30:21. Under three things the earth trembles; under four it cannot bear up:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ KJV ]
30:21. For three [things] the earth is disquieted, and for four [which] it cannot bear:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ RSV ]
30:21. Under three things the earth trembles; under four it cannot bear up:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ RV ]
30:21. For three things the earth doth tremble, and for four, {cf15i which} it cannot bear:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ YLT ]
30:21. For three things hath earth been troubled, And for four -- it is not able to bear:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ ERVEN ]
30:21. There are three things that make trouble on the earth—really, four that the earth cannot bear:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ WEB ]
30:21. "For three things the earth tremble, And under four, it can\'t bear up:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30 : 21 [ KJVP ]
30:21. For H8478 three H7969 [things] the earth H776 is disquieted, H7264 and for H8478 four H702 [which] it cannot H3808 H3201 bear: H5375

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP