സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ MOV ]
4:18. നീതിമാന്മാരുടെ പാതയോ പ്രഭാതത്തിന്റെ വെളിച്ചംപോലെ; അതു നട്ടുച്ചവരെ അധികമധികം ശോഭിച്ചു വരുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ NET ]
4:18. But the path of the righteous is like the bright morning light, growing brighter and brighter until full day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ NLT ]
4:18. The way of the righteous is like the first gleam of dawn, which shines ever brighter until the full light of day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ ASV ]
4:18. But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ ESV ]
4:18. But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ KJV ]
4:18. But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ RSV ]
4:18. But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ RV ]
4:18. But the path of the righteous is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ YLT ]
4:18. And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ ERVEN ]
4:18. The path of those who live right is like the early morning light. It gets brighter and brighter until the full light of day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ WEB ]
4:18. But the path of the righteous is like the dawning light, That shines more and more until the perfect day.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 : 18 [ KJVP ]
4:18. But the path H734 of the just H6662 [is] as the shining H5051 light, H216 that shineth H215 more and more H1980 unto H5704 the perfect H3559 day. H3117

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP