സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ MOV ]
7:13. അവൾ അവനെ പിടിച്ചു ചുംബിച്ചു, ലജ്ജകൂടാതെ അവനോടു പറയുന്നതു:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ NET ]
7:13. So she grabbed him and kissed him, and with a bold expression she said to him,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ NLT ]
7:13. She threw her arms around him and kissed him, and with a brazen look she said,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ ASV ]
7:13. So she caught him, and kissed him, And with an impudent face she said unto him:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ ESV ]
7:13. She seizes him and kisses him, and with bold face she says to him,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ KJV ]
7:13. So she caught him, and kissed him, [and] with an impudent face said unto him,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ RSV ]
7:13. She seizes him and kisses him, and with impudent face she says to him:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ RV ]
7:13. So she caught him, and kissed him, {cf15i and} with an impudent face she said unto him:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ YLT ]
7:13. And she laid hold on him, and kissed him, She hath hardened her face, and saith to him,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ ERVEN ]
7:13. She grabbed the young man and kissed him. Without shame, she looked him in the eye and said,
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ WEB ]
7:13. So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 13 [ KJVP ]
7:13. So she caught H2388 him , and kissed H5401 him, [and] with an impudent H5810 face H6440 said H559 unto him,

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP