സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ MOV ]
7:16. ഞാൻ എന്റെ കട്ടിലിന്മേൽ പരവതാനികളും മിസ്രയീമ്യനൂൽകൊണ്ടുള്ള വരിയൻ പടങ്ങളും വിരിച്ചിരിക്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ NET ]
7:16. I have spread my bed with elegant coverings, with richly colored fabric from Egypt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ NLT ]
7:16. My bed is spread with beautiful blankets, with colored sheets of Egyptian linen.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ ASV ]
7:16. I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ ESV ]
7:16. I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen;
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ KJV ]
7:16. I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works,] with fine linen of Egypt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ RSV ]
7:16. I have decked my couch with coverings, colored spreads of Egyptian linen;
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ RV ]
7:16. I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ YLT ]
7:16. [With] ornamental coverings I decked my couch, Carved works -- cotton of Egypt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ ERVEN ]
7:16. I have clean sheets on my bed—special ones from Egypt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ WEB ]
7:16. I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 16 [ KJVP ]
7:16. I have decked H7234 my bed H6210 with coverings of tapestry, H4765 with carved H2405 [works] , with fine linen H330 of Egypt. H4714

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP