സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ MOV ]
7:20. പണമടിശ്ശീല കൂടെ കൊണ്ടുപോയിട്ടുണ്ടു; പൌർണ്ണമാസിക്കേ വീട്ടിൽ വന്നെത്തുകയുള്ളു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ NET ]
7:20. He has taken a bag of money with him; he will not return until the end of the month."
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ NLT ]
7:20. He has taken a wallet full of money with him and won't return until later this month. "
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ ASV ]
7:20. He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ ESV ]
7:20. he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ KJV ]
7:20. He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ RSV ]
7:20. he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ RV ]
7:20. He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ YLT ]
7:20. A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.`
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ ERVEN ]
7:20. He took enough money for a long trip and won't be home for two weeks. "
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ WEB ]
7:20. He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon."
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 20 [ KJVP ]
7:20. He hath taken H3947 a bag H6872 of money H3701 with H3027 him, [and] will come H935 home H1004 at the day H3117 appointed. H3677

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP