സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ MOV ]
7:21. ഇങ്ങനെ ഏറിയോരു ഇമ്പവാക്കുകളാൽ അവൾ അവനെ വശീകരിച്ചു അധരമാധുര്യംകൊണ്ടു അവനെ നിർബ്ബന്ധിക്കുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ NET ]
7:21. She persuaded him with persuasive words; with her smooth talk she compelled him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ NLT ]
7:21. So she seduced him with her pretty speech and enticed him with her flattery.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ ASV ]
7:21. With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ ESV ]
7:21. With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ KJV ]
7:21. With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ RSV ]
7:21. With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ RV ]
7:21. With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ YLT ]
7:21. She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ ERVEN ]
7:21. This is what the woman said to tempt the young man, and her smooth words tricked him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ WEB ]
7:21. With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7 : 21 [ KJVP ]
7:21. With her much H7230 fair speech H3948 she caused him to yield, H5186 with the flattering H2506 of her lips H8193 she forced H5080 him.
❮
❯